Linux中文化之将RedHat7.0的汉化进行到底
发表于:2007-07-04来源:作者:点击数:
标签:
作者:Bigluo 一、机器配置 开始之前,我必须先要自报一下爱机的配置:PIII 450 + 128M Ram + 20G HardDisk + Dimond V770 + Dimond S90。整个配置编译过程足足花了我24个小时,其中编译kernel,整个QT+KDE,Unicon Source花足了起码22个小时。所以,各
作者:Bigluo
一、机器配置
开始之前,我必须先要自报一下爱机的配置:PIII 450 + 128M Ram + 20G
HardDisk + Dimond V770 + Dimond S90。整个配置编译过程足足花了我24个小时,其中编译kernel,整个QT+KDE,Unicon Source花足了起码22个小时。所以,各位fans的机器如果还低于这个配置的话,应该想象一下编译这些sources所花的时间了。
二、关于这篇文章
我是在自己的机器上成功的汉化了RedHat,但我并不保证凡是看完这篇文章的朋友都能。本文只是一个参考。本文所需要的软件包和补丁,你可以到我的主页
http://www.linuxorb.net下载。
三、汉化后的RedHat是个什么样子?
采用Turbo
Linux提供的Unicon 3.0加上内核提供的GBK code page,我们能够得到一个支持中文编码的内核,一个彻底的中文终端,还有X
windows下中文文件名的支持。
采用glibc-2.2,我们可以得到更好的中文locale支持。
采用XFree86 4.01,我们可以得到更多显卡的支持和TrueType字体的支持。
采用Qt-2.2.2 + codec patch + vim patch能够让KDE比较完美的支持中文显示和中文输入。
采用KDE-2.01,我们能够得到一个比Win 98还漂亮的桌面环境。
采用cxterm得到中文的xterm。
四、RedHat 7.0的中文locale的问题
RedHat 7.0采用的glibc-2.1.96,对中文的支持已经是很好了。我们仅仅需要修改 /usr/lib/gconv/gconv-modules ,加入一行:
alias GB2312-1980// EUC-CN//
把LC_ALL环境变量export为Zh_CN,zh_CN.GB2312,zh_CN.GBK都可以支持简体中文。如果你做了上面的修改,启动到Gnome环境,看看Gnome是不是能够支持中文。最明显的是Gnome桌面的时钟变成中文的了。
五、重新编译内核
RedHat 7.0所使用的内核是2.2.16,Unicon 3.0有Kernel 2.2.17和kernel 2.4.0test10的补丁,我使用的是kernel 2.2.16 + kernel 2.2.17-patch。如果你采用kernel 2.4test10 + kernel 2.4test10-patch,最后效果可能会更好一点。安装方法和本文介绍的类似。
1、下载Unicon-3.0release.tar.gz,并解包。
# cp unicon-3.0release.tar.gz /tmp
# tar -zxvf unicon-3.0release.tar.gz
2、确定安装了kernel-source,若没有,安装上。
# rpm -Uvh kernel-source*
3、取出其中相应的kernel patch,并给kernel打补丁。
#cp /tmp/unicon-3.0/kernel-patch/kernel-2.2.17.patch.gz /usr/src
#cd /usr/src
#gunzip kernel-2.2.17.patch.gz
#patch -p0
4、编译内核
#cd /usr/src/linux
#make mrproper
#make menuconfig
Code maturity level options
+-Prompt for development and/or incomplete code/drivers
Console Driver
+-Support Frame Buffer Devices
+-Unicon Support
+-VESA VGA Graphics Console
File system->Native language support
+-Code page 936(GBK)
大多数情况下,我们的机器都是以单机方式运行的,所以在编译内核时,我建议是够用就好,比如说USB、SCSI、ISDN这些设备如果你没有的话,就可以不选了,Network driver这一项,大多数情况下,我们也只需要把PCI n2k或者是ISA n2k选上就可以了,其他的可以统统不要。
#make dep
#make bzImage
#make modules
#make modules_install
如果没有问题的话, /usr/src/linux/arch/i386/boot/下面会产生一个bzImage,这就是新内核了。
5、使用新内核开机
#cp /usr/src/linux/arch/i386/boot/bzImage /boot
编辑/etc/lilo.conf,加入:
image=/boot/bzImage
vga=771
label=zhLinux
注意:vga=771,771表示使用帧缓冲模式:256色,800x600分辨率。其它的显示模式参见下表:
640x480 800x600 1024x768 1280x1024
256 769 771 773 775
32K 784 787 790 793
64K 785 788 791 794
16M 786 789 792 795
八、TrueType字体的使用
1、前面已经说过了中文locale的问题,所以就直接开始TrueType字体部分。很抱歉,我仅仅只用过Win98 SE和Win me的simsun.ttf字体。别的字体是不是也可以,我还不知道!据说英文IE5.5中的mssong.ttf也可以很好的被支持。开始前,请先关掉xfs。
#setup
#system service->xfs->去掉前面的*
2、得到TrueType字体
# mkdir /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType
# cp
windows/fonts/simsun.ttf /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType
# cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType
# ttfmkfdir>fonts.dir
我获得的fonts.dir如下:
4
simsun.ttf -misc-SimSun-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0
simsun.ttf -misc-SimSun-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-fcd8859-15
simsun.ttf -misc-SimSun-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-15
simsun.ttf -misc-SimSun-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-1
修改为:
simsun.ttf -misc-SimSun-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0
simsun.ttf -misc-SimSun-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-fcd8859-15
simsun.ttf -misc-SimSun-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-gb2312.1980-0
simsun.ttf -misc-SimSun-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-1
#cp fonts.dir fonts.scale
3、修改/etc/X1/XF86Config-4, 找到Section "Files"段,加入字体搜索路径, 并注释掉FontPath "
unix/:7100:
Section "Files"
#FontPath "unix/:7100"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/local/"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/75dpi/:unscaled"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1/"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/Speedo/"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/75dpi/"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType/" <--TrueType字体的路径
EndSection
在Section "Module" 段中加入xtt解析:
Section "Module"
Load "GLcore" Load "dbe"
Load "dri" Load "extmod"
Load "glx" Load "pex5"
Load "record" Load "xie"
Load "v4l"
Load "xtt" <--加入这一行
EndSection
4、为了让Gnome支持新的TrueType字体,修改/etc/gtk/gtkrc.zh_CN:
style "gtk-default-zh-cn" {
"-misc-SimSun-medium-r-normal--12-0-0-0-p-0-*-*"
}
KDE本身提供了字体选择,稍候我们再详细的说。这样的话,当你设定好中文环境变量以后,就可以在Gnome看到TrueType字体了。
九、Chinput 3.01的安装
1、为了省略编译出错的麻烦,我们可以尽量采用i386.rpm包,前面我已经介绍了pth包的安装,如果你当时没有安装,安装之。我的网站收录了Wuyulun做的Chinput 3.01的 rpm4软件包,下载回来。安装之。同时请下载unicon2-im.tar.gz
#rpm -ivh Chinput-3.0.1-1.i386.rpm --nodeps
#cp unicon2-im.tar.gz /usr/lib
#cd /usr/lib
#tar -zxvf unicon2-im.tar.gz
#rm unicon2-im.tar.gz
2、安装好上面的这些软件包后,还需要一些修改:
#cd /usr/lib
#ln -s libs
tdc++-2-libc6.1-1-2.9.0.so libstdc++-libc6.1-2.so.3
并且保证/usr/lib/ZWinPro/Chinput.ad 的相关部分是下面的样子:
...
chinput.gblocale = zh_CN.GBK
chinput.big5locale = zh_CN.GBK
...
chinput.gbfont = -*-*-medium-r-normal--16-*-*-*-c-*-gb2312.1980-0 chinput.big5font = -*-*-medium-r-normal--16-*-*-*-c-*-gb2312.1980-0
3、为了让每次登陆的时候都是中文环境,修改 ~/.bashrc 文件,在末尾加上下面的语句:
export LC_ALL=zh_CN.GBK
export LANG=zh_CN.GBK
export XMODIFIERS=@im=Chinput
把环境变量LC_ALL和LANG设置成zh_CN.GBK是为了让Gnome和KDE都能比较好的支持中文。
4、重新登陆,看看你的Gnome是不是能够支持中文输入了。(打开gedit,按下Ctrl+空格,看看是不是有输入条出现)。此时,KDE还是不能支持中文显示和输入。 十、KDE 2.01的安装和中文化
1、KDE 2.0和Gnome 1.2相比,无论是视觉感受还是功能上我都觉得是KDE更好一些,这可能也是国内的Linux发行商一致采用KDE作为桌面环境的原因吧。由于QT的问题,RedHat上KDE的中文化一直没有什么进展,直到最近我才在日本的
KDE站上找到了中文补丁。我的网站上收录了qt-2.2.1、qt-2.2.2、KDE 2.01的中文补丁。
2、由于RedHat 7.0采用的是qt-2.2.0和KDE-1.1.2,基本上没有我们用的到的东西,所以我们要自己编译整个qt-2.2.2和KDE-2.01的source。大家如果使用的是RedHat 7.0的标准安装盘的话,应该是2 CD的,其中第二张CD的preview目录下面有KDE-2.0的包,可千万不要安装它!否则它会搞得你的locale一团糟。
3、为了方便大家安装,我在我的网站上还提供了下载Qt-2.2.2和KDE-2.01的连接。其实上基本的KDE安装只需要下面的几个包:
qt-x11-2.2.2
kdeadmin-2.0.1
kdesupport-2.0.1
kdebase-2.0.1
kdelibs-2.0.1
由于编译Qt+KDE的source需要极长的时间(上面这几个软件包在我的机器上足足编译了8个小时),大家在下载完相关的软件包和中文补丁后,最好是写一个shell来自动编译。
4、找一个空目录,比如说/tmp,解开qt和kde包,并打补丁
#cp qt-x11-2.2.2.tar.gz /tmp
#cp kdeadmin-2.0.1.tar.bz2 /tmp
#cp kdebase-2.0.1.tar.bz2 /tmp
#cp kdesupport-2.0.1.tar.bz2 /tmp
#cp kdelibs-2.0.1.tar.bz2 /tmp
#cp *.diff /tmp
#cd /tmp
#bunzip2 *.bz2
#tar -zxvf qt-qt-x11-2.2.2.tar.gz
#tar -xvf kdeadmin-2.0.1.tar
#tar -xvf kdebase-2.0.1.tar
#tar -xvf kdesupport-2.0.1.tar
#tar -xvf kdelibs-2.0.1.tar
比如说给Qt-2.2.2打vim的补丁(只有打上这个补丁,才能在KDE中使用中文输入法Chinput):
#cd /tmp
#patch -p0
Qt-2.2.2总共有十个补丁,最好都打上。同时也请打上KDE-2.01的相关补丁。然后:
#mv qt-2.2.2 /usr/lib
5、为了编译Qt-2.2.2和KDE,我们修改一下~/.bashrc,把下面这段shell加到
~/.bashrc的末尾并且重新登陆。
Q
TDIR=/usr/lib/qt-2.2.2 ## <<---qt-2.2.2的位置##
KDEDIR=/opt/kde2 ## <<--kde-2.01的安装路径##
PATH=$KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:$PATH MANPATH=$KDEDIR/doc/man:$QTDIR/doc/man:$MANPATH LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$QTDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
export KDEDIR QTDIR PATH MANPATH LD_LIBRARY_PATH
6、编译qt source:
#cd /usr/lib/qt-2.2.2
#./configure -sm -system-jpeg -gif (可以./configure --help看看选项)
然后qt会询问你一个版权许可的问题,回答yes即可。
#make <--需要几个小时
#make clean
7、写一个shell来编译kde source
#/tmp/install.sh
#! /bin/bash
#Specify where is your kde orginal codes. /tmp is default!
INSTALL_DIR=/tmp
export INSTALL_DIR
#we must compile kdesupport-2.0.1 first!
cd $INSTALL_DIR/support-2.0.1
./configure
make
make install
make clean
#and then,we must compile kdelibs-2.0.1!
cd $INSTALL_DIR/kdelibs-2.0.1
./configure
make
make install
make clean
# then,we must compile kdebase-2.0.1!
cd $INSTALL_DIR/kdebase-2.0.1
./configure
make
make install
make clean
# after the 3 packages,we can free compile any kde packages!
cd $INSTALL_DIR/kdeadmin-2.0.1
./configure
make
make install
make clean
#other kde packages can be compiled here!
#
#end compiled!
#rm /tmp/* -rf
#halt your machine!
halt
这样的话,kde会被安装到/opt/kde2下面。这个过程需要很长的时间,你可以睡觉!
7、编译完成以后,你可以享受KDE 2.01了,RedHat默认的桌面环境是Gnome,所以我们需要在~/.xinitrc(如果没有,自己建立一个)加入一行
/opt/kde2/bin/startkde
同时保证~/.bashrc有下面的语句:
QTDIR=/usr/lib/qt
KDEDIR=/opt/kde2
PATH=$KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:$PATH MANPATH=$KDEDIR/doc/man:$QTDIR/doc/man:$MANPATH LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$QTDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
export KDEDIR QTDIR PATH MANPATH LD_LIBRARY_PATH
export LC_ALL=zh_CN.GBK
export LANG=zh_CN.GBK
export XMODIFIERS=@im=Chinput
8、中文mo翻译文件
我在KDE.org的kde-2.01下面没有找到kde-i18n-zh_CN.GB2312相关包,所以就用了RedHat 7.0安装盘上的这个包(在第二张盘的 preview 目录下面)。默认情况下,它会被安装到/usr/lib/kde2下面,我们要把它移动到正确的KDE2安装目录下的相应位置。
#rpm -ivh kde-i18n-zh_CN*
#cd /usr/lib/kde2/share/locale
#cp zh_CN.GB2312 /opt/kde2/share/locale
#cd ..
#cd doc/HTML
#cp zh_CN.GB2312 /opt/kde2/share/doc/HTML
#cd /opt/kde2/share/doc/HTML
#ln -s zh_CN.GB2312 default
注:由于我的记忆力有限,这些文件名和目录名可能不是完全正确,但大概是这个样子的!
9、这时候startx可以进入中文KDE了,如果没有中文,改一下Control Center
--> Personalization --> Country&Language,改成与Chinese GB2312相关的就可以了。顺便改一下Control Center --> looks&feels -->fonts,改成我们安装的中文TrueType字体。重新启动KDE。可以看到中文了吧,运行chinput,看看能不能输入中文。下面是我的中文KDE。
十一、中文文件名
在前面编译内核的时候,我让大家选择了:
File system->Native language support
+-Code page 936(GBK)
如果你这样做了,尝试一下:
#mount -t vfat -o iocharset=cp936 /dev/hdxx /mount point
然后启动KDE,kedit应该可以支持fat32分区上的中文文件名了。但是在中文终端环境下面,那些中文文件名看起来还是乱码。早些版本的2.2内核有一个中文文件名补丁,现在kernel-2.2.16的这种补丁我还没有找到。为了每次不用输入这么长的命令,我们可以修改/etc/fstab,让每次开机的时候系统给我们自动挂上。下面是我的/etc/fstab
LABEL=/ / ext2 defaults 1 1
/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 iocharset=cp936,noauto 0 0
/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,owner 0 0
none /proc proc defaults 0 0
none /dev/pts devpts gid=5,mode=620 0 0
/dev/hda9 swap swap defaults 0 0
/dev/hda6 /mnt/hda6 vfat iocharset=cp936 1 1
/dev/hda1 /mnt/hda1 vfat iocharset=cp936 1 1
十二、Chinese team
1、 在console环境下,有很多中文终端,比如说
clearcase/" target="_blank" >cce等等,我们有unicon,这些中文终端就不需要了。倒是有一些ctelnet之类的程序我们可以好好利用一下他们。console环境下的中文编辑器,我还没有找到!
2、在 X 环境下,我们需要一个中文终端,很早开始就有一个cxteam的工具,你几乎在哪个ftp
服务器上都能找到。我的网站上也收录了一个。
十三、GNOME
Gnome对于中文locale的支持非常好,需要我们做的非常少,差不多是把环境变量LC_ALL设置成为zh_CN.xxx就可以了。而且在前面的文章当中,我几乎全部在介绍Gnome的问题,就不再重复了。
十四、剩下的问题
1、大家知道KDE有一个非常好的
开发工具Kdevelop,可惜的是这个东西相对于qt的发展是太慢了。最新的Kdevelop-1.3BETA,需要1.44<=qt<2.0,这也是为什么几乎是所有的Linux发行版本都有两个qt的原因了。我有一个qt-1.44的中文补丁,拿它来编译kdevelop时,qt是没有问题了,但是kdevelop又说我的KDE2.01有问题,尝试了好久,也没有成功。
2、中文终端下中文文件名显示仍然是一个问题,也不知道这个补丁的最新版本什么时候才能找到。可喜的是, KDE环境下已经可以支持中文文件名了。
3、中文终端下面,vim默认情况下不支持双字节输入,我也不知道该怎么办。
哪位大虾知道的话,告诉小弟一声,谢了!在很早的时候有一些emacs的中文输入补丁,好久没有留意了。不知道现在怎么样!
4、使用ghostscript来解析postscript进行中文postscript字体打印的问题我几乎是一无所知,不敢多言。
原文转自:http://www.ltesting.net